Macbeth
William Shakespeare · 1606 · the complete play, paired with StoryBites
Act 4Riddles and Slaughter
SCENE I. A dark Cave. In the middle, a Cauldron Boiling.
SCENE I. A dark cave. In the middle, a boiling cauldron.
Thunder. Enter the three Witches.
Thunder. Enter the three Witches.
FIRST WITCH. Thrice the brinded cat hath mew’d.
FIRST WITCH. Three times the brindled cat has mewed.
SECOND WITCH. Thrice, and once the hedge-pig whin’d.
SECOND WITCH. Three times, and once the hedgehog has whined.
THIRD WITCH. Harpier cries:—’Tis time, ’tis time.
THIRD WITCH. The harpy cries: it's time, it's time.
FIRST WITCH. Round about the cauldron go; In the poison’d entrails throw.— Toad, that under cold stone Days and nights has thirty-one Swelter’d venom sleeping got, Boil thou first i’ th’ charmed pot!
FIRST WITCH. Go around and around the cauldron; throw the poisoned entrails in. Toad, you who under a cold stone have slept thirty-one days and nights, sweating out venom, boil first in the enchanted pot!
ALL. Double, double, toil and trouble; Fire, burn; and cauldron, bubble.
ALL. Double, double, toil and trouble; fire, burn; and cauldron, bubble.
SECOND WITCH. Fillet of a fenny snake, In the cauldron boil and bake; Eye of newt, and toe of frog, Wool of bat, and tongue of dog, Adder’s fork, and blind-worm’s sting, Lizard’s leg, and howlet’s wing, For a charm of powerful trouble, Like a hell-broth boil and bubble.
SECOND WITCH. A slice of a marsh snake, boil and bake in the cauldron; eye of newt and toe of frog, wool of bat and tongue of dog, adder's forked tongue and blindworm's sting, lizard's leg and young owl's wing, for a charm of powerful mischief, boil and bubble like a hell-broth.
ALL. Double, double, toil and trouble; Fire, burn; and cauldron, bubble.
ALL. Double, double, toil and trouble; fire, burn; and cauldron, bubble.
THIRD WITCH. Scale of dragon, tooth of wolf, Witch’s mummy, maw and gulf Of the ravin’d salt-sea shark, Root of hemlock digg’d i’ th’ dark, Liver of blaspheming Jew, Gall of goat, and slips of yew Sliver’d in the moon’s eclipse, Nose of Turk, and Tartar’s lips, Finger of birth-strangled babe Ditch-deliver’d by a drab, Make the gruel thick and slab: Add thereto a tiger’s chaudron, For th’ ingredients of our cauldron.
THIRD WITCH. Scale of dragon, tooth of wolf, a witch's mummified flesh, the maw and gullet of the ravenous salt-sea shark, root of hemlock dug up in the dark, liver of a blaspheming Jew, gall of goat, and slips of yew stripped off during an eclipse of the moon, nose of a Turk and lips of a Tartar, finger of a baby strangled at birth and delivered in a ditch by a whore, make the gruel thick and slimy. Add to that a tiger's entrails, for the ingredients of our cauldron.
ALL. Double, double, toil and trouble; Fire, burn; and cauldron, bubble.
ALL. Double, double, toil and trouble; fire, burn; and cauldron, bubble.
SECOND WITCH. Cool it with a baboon’s blood. Then the charm is firm and good.
SECOND WITCH. Cool it with a baboon's blood. Then the charm is firm and complete.
Enter Hecate.
Enter Hecate.
HECATE. O, well done! I commend your pains, And everyone shall share i’ th’ gains. And now about the cauldron sing, Like elves and fairies in a ring, Enchanting all that you put in.
HECATE. Oh, well done! I praise your efforts, and everyone shall share in the profits. And now sing around the cauldron, like elves and fairies in a ring, enchanting everything you put in.
[_Music and a song: “Black Spirits,” &c._]
[Music and a song: "Black Spirits," etc.]
[_Exit Hecate._]
[Exit Hecate.]
SECOND WITCH. By the pricking of my thumbs, Something wicked this way comes. Open, locks, Whoever knocks!
SECOND WITCH. By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes. Open, locks, whoever knocks!
Enter Macbeth.
Enter Macbeth.
MACBETH. How now, you secret, black, and midnight hags! What is’t you do?
MACBETH. What now, you secret, black, and midnight hags! What is it you're doing?
ALL. A deed without a name.
ALL. A deed without a name.
MACBETH. I conjure you, by that which you profess, (Howe’er you come to know it) answer me: Though you untie the winds, and let them fight Against the churches; though the yesty waves Confound and swallow navigation up; Though bladed corn be lodg’d, and trees blown down; Though castles topple on their warders’ heads; Though palaces and pyramids do slope Their heads to their foundations; though the treasure Of nature’s germens tumble all together, Even till destruction sicken, answer me To what I ask you.
MACBETH. I command you, by whatever power you practice, however you come to know it, answer me: though you unleash the winds and set them fighting against the churches; though the foaming waves wreck and swallow up all ships; though the ripe corn be beaten flat and trees blown down; though castles topple onto their guards' heads; though palaces and pyramids bow their tops down to their foundations; though the whole store of nature's seeds tumble together until destruction itself grows sick of it, still answer me what I ask you.
FIRST WITCH. Speak.
FIRST WITCH. Speak.
SECOND WITCH. Demand.
SECOND WITCH. Ask.
THIRD WITCH. We’ll answer.
THIRD WITCH. We'll answer.
FIRST WITCH. Say, if thou’dst rather hear it from our mouths, Or from our masters?
FIRST WITCH. Say whether you'd rather hear it from our mouths, or from our masters.
MACBETH. Call ’em, let me see ’em.
MACBETH. Call them, let me see them.
FIRST WITCH. Pour in sow’s blood, that hath eaten Her nine farrow; grease that’s sweaten From the murderer’s gibbet throw Into the flame.
FIRST WITCH. Pour in the blood of a sow that has eaten her nine piglets; throw into the flame the grease that has sweated from a murderer's gallows.
ALL. Come, high or low; Thyself and office deftly show!
ALL. Come, high or low; show yourself and your office skillfully!
[_Thunder. An Apparition of an armed Head rises._]
[Thunder. An Apparition of an armed Head rises.]
MACBETH. Tell me, thou unknown power,—
MACBETH. Tell me, you unknown power,
FIRST WITCH. He knows thy thought: Hear his speech, but say thou naught.
FIRST WITCH. He knows your thoughts: listen to his words, but say nothing.
APPARITION. Macbeth! Macbeth! Macbeth! Beware Macduff; Beware the Thane of Fife.—Dismiss me.—Enough.
APPARITION. Macbeth! Macbeth! Macbeth! Beware Macduff; beware the Thane of Fife. Dismiss me. Enough.
[_Descends._]
[Descends.]
MACBETH. Whate’er thou art, for thy good caution, thanks; Thou hast harp’d my fear aright.—But one word more.
MACBETH. Whatever you are, thanks for your good warning; you've struck my fear exactly right. But one more word.
FIRST WITCH. He will not be commanded. Here’s another, More potent than the first.
FIRST WITCH. He will not be commanded. Here's another, more powerful than the first.
[_Thunder. An Apparition of a bloody Child rises._]
[Thunder. An Apparition of a bloody Child rises.]
APPARITION. Macbeth! Macbeth! Macbeth!
APPARITION. Macbeth! Macbeth! Macbeth!
MACBETH. Had I three ears, I’d hear thee.
MACBETH. If I had three ears, I'd hear you with all of them.
APPARITION. Be bloody, bold, and resolute. Laugh to scorn The power of man, for none of woman born Shall harm Macbeth.
APPARITION. Be bloody, bold, and resolute. Laugh in scorn at the power of any man, for no one born of woman shall harm Macbeth.
[_Descends._]
[Descends.]
MACBETH. Then live, Macduff: what need I fear of thee? But yet I’ll make assurance double sure, And take a bond of fate. Thou shalt not live; That I may tell pale-hearted fear it lies, And sleep in spite of thunder.
MACBETH. Then live, Macduff: why should I fear you? But still, I'll make doubly sure and take a guarantee from fate. You shall not live; so I can tell pale-hearted fear that it lies, and sleep in spite of thunder.
[_Thunder. An Apparition of a Child crowned, with a tree in his hand, rises._]
[Thunder. An Apparition of a Child crowned, with a tree in his hand, rises.]
What is this, That rises like the issue of a king, And wears upon his baby brow the round And top of sovereignty?
What is this, that rises like the offspring of a king, and wears upon his baby's forehead the round crown and summit of sovereignty?
ALL. Listen, but speak not to’t.
ALL. Listen, but don't speak to it.
APPARITION. Be lion-mettled, proud, and take no care Who chafes, who frets, or where conspirers are: Macbeth shall never vanquish’d be, until Great Birnam wood to high Dunsinane hill Shall come against him.
APPARITION. Be as brave as a lion, proud, and pay no heed to who is angry, who frets, or where conspirators are: Macbeth shall never be defeated until great Birnam wood comes up against him to high Dunsinane hill.
[_Descends._]
[Descends.]
MACBETH. That will never be: Who can impress the forest; bid the tree Unfix his earth-bound root? Sweet bodements, good! Rebellious head, rise never till the wood Of Birnam rise, and our high-plac’d Macbeth Shall live the lease of nature, pay his breath To time and mortal custom.—Yet my heart Throbs to know one thing: tell me, if your art Can tell so much, shall Banquo’s issue ever Reign in this kingdom?
MACBETH. That will never happen: who can conscript the forest, or order a tree to pull up its earth-bound root? Sweet prophecies, good! Rebellion, never rise until the wood of Birnam rises, and our high-placed Macbeth shall live out his natural span and give up his breath only to time and mortal custom. Yet my heart throbs to know one thing: tell me, if your art can tell so much, shall Banquo's descendants ever reign in this kingdom?
ALL. Seek to know no more.
ALL. Seek to know no more.
MACBETH. I will be satisfied: deny me this, And an eternal curse fall on you! Let me know. Why sinks that cauldron? and what noise is this?
MACBETH. I will be satisfied: deny me this, and an eternal curse fall on you! Let me know. Why is that cauldron sinking? And what noise is this?
[_Hautboys._]
[Oboes.]
FIRST WITCH. Show!
FIRST WITCH. Show!
SECOND WITCH. Show!
SECOND WITCH. Show!
THIRD WITCH. Show!
THIRD WITCH. Show!
ALL. Show his eyes, and grieve his heart; Come like shadows, so depart!
ALL. Show him to his eyes, and grieve his heart; come like shadows, and so depart!
[_A show of eight kings appear, and pass over in order, the last with a glass in his hand; Banquo following._]
[A procession of eight kings appears and passes over in order, the last with a mirror in his hand; Banquo following.]
MACBETH. Thou are too like the spirit of Banquo. Down! Thy crown does sear mine eyeballs:—and thy hair, Thou other gold-bound brow, is like the first. A third is like the former.—Filthy hags! Why do you show me this?—A fourth!—Start, eyes! What, will the line stretch out to th’ crack of doom? Another yet!—A seventh!—I’ll see no more:— And yet the eighth appears, who bears a glass Which shows me many more; and some I see That twofold balls and treble sceptres carry. Horrible sight!—Now I see ’tis true; For the blood-bolter’d Banquo smiles upon me, And points at them for his.—What! is this so?
MACBETH. You are too much like the ghost of Banquo. Down! Your crown scorches my eyeballs. And your hair, you second gold-crowned brow, is like the first. A third is like the one before. Filthy hags! Why do you show me this? A fourth! Start out of my head, eyes! What, will the line stretch out to Judgment Day? Another still! A seventh! I'll see no more. And yet the eighth appears, carrying a mirror that shows me many more; and some I see that carry double orbs and triple scepters. Horrible sight! Now I see it's true, for the blood-clotted Banquo smiles at me and points at them as his own. What! Is this so?
FIRST WITCH. Ay, sir, all this is so:—but why Stands Macbeth thus amazedly?— Come, sisters, cheer we up his sprites, And show the best of our delights. I’ll charm the air to give a sound, While you perform your antic round; That this great king may kindly say, Our duties did his welcome pay.
FIRST WITCH. Yes, sir, all this is so. But why does Macbeth stand there so astonished? Come, sisters, let us cheer up his spirits and show him the best of our delights. I'll charm the air to make a sound, while you perform your grotesque dance, so that this great king may kindly say our efforts paid him a proper welcome.
[_Music. The Witches dance, and vanish._]
[Music. The Witches dance, and vanish.]
MACBETH. Where are they? Gone?—Let this pernicious hour Stand aye accursed in the calendar!— Come in, without there!
MACBETH. Where are they? Gone? Let this destructive hour stand forever cursed in the calendar! Come in, out there!
Enter Lennox.
Enter Lennox.
LENNOX. What’s your Grace’s will?
LENNOX. What is your Grace's wish?
MACBETH. Saw you the Weird Sisters?
MACBETH. Did you see the Weird Sisters?
LENNOX. No, my lord.
LENNOX. No, my lord.
MACBETH. Came they not by you?
MACBETH. Didn't they pass by you?
LENNOX. No, indeed, my lord.
LENNOX. No, indeed, my lord.
MACBETH. Infected be the air whereon they ride; And damn’d all those that trust them!—I did hear The galloping of horse: who was’t came by?
MACBETH. Let the air they ride on be infected, and damned be all those who trust them! I heard the galloping of a horse: who was it that came by?
LENNOX. ’Tis two or three, my lord, that bring you word Macduff is fled to England.
LENNOX. It's two or three men, my lord, who bring you word that Macduff has fled to England.
MACBETH. Fled to England!
MACBETH. Fled to England!
LENNOX. Ay, my good lord.
LENNOX. Yes, my good lord.
MACBETH. Time, thou anticipat’st my dread exploits: The flighty purpose never is o’ertook Unless the deed go with it. From this moment The very firstlings of my heart shall be The firstlings of my hand. And even now, To crown my thoughts with acts, be it thought and done: The castle of Macduff I will surprise; Seize upon Fife; give to th’ edge o’ th’ sword His wife, his babes, and all unfortunate souls That trace him in his line. No boasting like a fool; This deed I’ll do before this purpose cool: But no more sights!—Where are these gentlemen? Come, bring me where they are.
MACBETH. Time, you forestall my dreadful deeds. The fleeting intention is never caught up with unless the deed goes along with it. From this moment, the very first impulses of my heart shall be the first actions of my hand. And even now, to crown my thoughts with deeds, let it be thought and done: I will strike Macduff's castle by surprise; seize Fife; put to the sword's edge his wife, his children, and all the unlucky souls in his line. No boasting like a fool; I'll do this deed before the intention cools. But no more visions! Where are these gentlemen? Come, bring me to them.
[_Exeunt._]
[Exeunt.]
SCENE II. Fife. A Room in Macduff’s Castle.
SCENE II. Fife. A room in Macduff's castle.
Enter Lady Macduff her Son and Ross.
Enter Lady Macduff, her Son, and Ross.
LADY MACDUFF. What had he done, to make him fly the land?
LADY MACDUFF. What had he done, to make him flee the country?
ROSS. You must have patience, madam.
ROSS. You must be patient, madam.
LADY MACDUFF. He had none: His flight was madness: when our actions do not, Our fears do make us traitors.
LADY MACDUFF. He had none: his flight was madness. Even when our actions don't make us traitors, our fears do.
ROSS. You know not Whether it was his wisdom or his fear.
ROSS. You don't know whether it was his wisdom or his fear.
LADY MACDUFF. Wisdom! to leave his wife, to leave his babes, His mansion, and his titles, in a place From whence himself does fly? He loves us not: He wants the natural touch; for the poor wren, The most diminutive of birds, will fight, Her young ones in her nest, against the owl. All is the fear, and nothing is the love; As little is the wisdom, where the flight So runs against all reason.
LADY MACDUFF. Wisdom! To leave his wife, to leave his children, his estate and his titles, in a place from which he himself flees? He doesn't love us: he lacks natural affection. For even the poor wren, the tiniest of birds, will fight the owl to defend her young ones in the nest. It's all fear and no love; and there's just as little wisdom, when the flight runs so against all reason.
ROSS. My dearest coz, I pray you, school yourself: but, for your husband, He is noble, wise, judicious, and best knows The fits o’ th’ season. I dare not speak much further: But cruel are the times, when we are traitors, And do not know ourselves; when we hold rumour From what we fear, yet know not what we fear, But float upon a wild and violent sea Each way and move—I take my leave of you: Shall not be long but I’ll be here again. Things at the worst will cease, or else climb upward To what they were before.—My pretty cousin, Blessing upon you!
ROSS. My dearest cousin, please, control yourself. As for your husband, he is noble, wise, and judicious, and knows best the crises of these times. I dare not say much more: but the times are cruel, when we are branded traitors and don't even know it ourselves; when we believe frightening rumors yet don't know what we fear, but drift upon a wild and violent sea, tossed every way. I take my leave of you; it won't be long before I'm here again. Things at their worst will either stop, or else climb back up to what they were before. My pretty cousin, blessing upon you!
LADY MACDUFF. Father’d he is, and yet he’s fatherless.
LADY MACDUFF. He has a father, and yet he's fatherless.
ROSS. I am so much a fool, should I stay longer, It would be my disgrace and your discomfort: I take my leave at once.
ROSS. I am so much a fool that if I stayed any longer, it would be my disgrace and your distress. I take my leave at once.
[_Exit._]
[Exit.]
LADY MACDUFF. Sirrah, your father’s dead. And what will you do now? How will you live?
LADY MACDUFF. Young man, your father's dead. And what will you do now? How will you live?
SON. As birds do, mother.
SON. As birds do, mother.
LADY MACDUFF. What, with worms and flies?
LADY MACDUFF. What, on worms and flies?
SON. With what I get, I mean; and so do they.
SON. On whatever I can get, I mean; and so do they.
LADY MACDUFF. Poor bird! thou’dst never fear the net nor lime, The pit-fall nor the gin.
LADY MACDUFF. Poor bird! You'd never fear the net or the birdlime, the trap or the snare.
SON. Why should I, mother? Poor birds they are not set for. My father is not dead, for all your saying.
SON. Why should I, mother? They aren't set for poor birds. My father is not dead, whatever you say.
LADY MACDUFF. Yes, he is dead: how wilt thou do for a father?
LADY MACDUFF. Yes, he is dead: what will you do for a father?
SON. Nay, how will you do for a husband?
SON. No, what will you do for a husband?
LADY MACDUFF. Why, I can buy me twenty at any market.
LADY MACDUFF. Why, I can buy myself twenty at any market.
SON. Then you’ll buy ’em to sell again.
SON. Then you'll buy them only to sell again.
LADY MACDUFF. Thou speak’st with all thy wit; And yet, i’ faith, with wit enough for thee.
LADY MACDUFF. You speak with all your wit; and truly, with enough wit for a boy your age.
SON. Was my father a traitor, mother?
SON. Was my father a traitor, mother?
LADY MACDUFF. Ay, that he was.
LADY MACDUFF. Yes, that he was.
SON. What is a traitor?
SON. What is a traitor?
LADY MACDUFF. Why, one that swears and lies.
LADY MACDUFF. Why, one who swears an oath and then breaks it.
SON. And be all traitors that do so?
SON. And is everyone who does that a traitor?
LADY MACDUFF. Every one that does so is a traitor, and must be hanged.
LADY MACDUFF. Everyone who does so is a traitor, and must be hanged.
SON. And must they all be hanged that swear and lie?
SON. And must they all be hanged who swear and lie?
LADY MACDUFF. Every one.
LADY MACDUFF. Every one.
SON. Who must hang them?
SON. Who must hang them?
LADY MACDUFF. Why, the honest men.
LADY MACDUFF. Why, the honest men.
SON. Then the liars and swearers are fools: for there are liars and swearers enow to beat the honest men and hang up them.
SON. Then the liars and swearers are fools: for there are enough liars and swearers to beat the honest men and hang them instead.
LADY MACDUFF. Now, God help thee, poor monkey! But how wilt thou do for a father?
LADY MACDUFF. Now, God help you, poor monkey! But what will you do for a father?
SON. If he were dead, you’ld weep for him: if you would not, it were a good sign that I should quickly have a new father.
SON. If he were dead, you'd weep for him: if you wouldn't, it would be a good sign that I'd soon have a new father.
LADY MACDUFF. Poor prattler, how thou talk’st!
LADY MACDUFF. Poor chatterbox, how you talk!
Enter a Messenger.
Enter a Messenger.
MESSENGER. Bless you, fair dame! I am not to you known, Though in your state of honour I am perfect. I doubt some danger does approach you nearly: If you will take a homely man’s advice, Be not found here; hence, with your little ones. To fright you thus, methinks, I am too savage; To do worse to you were fell cruelty, Which is too nigh your person. Heaven preserve you! I dare abide no longer.
MESSENGER. Bless you, fair lady! You don't know me, though I know your honorable rank well. I fear some danger is coming very near you. If you'll take a plain man's advice, don't be found here; away, with your little ones. To frighten you like this is, I know, too brutal of me; but to do worse to you would be savage cruelty, and that is all too close at hand. Heaven preserve you! I dare stay no longer.
[_Exit._]
[Exit.]
LADY MACDUFF. Whither should I fly? I have done no harm. But I remember now I am in this earthly world, where to do harm Is often laudable; to do good sometime Accounted dangerous folly: why then, alas, Do I put up that womanly defence, To say I have done no harm? What are these faces?
LADY MACDUFF. Where should I flee? I have done no harm. But I remember now that I am in this earthly world, where doing harm is often praised, and doing good is sometimes counted a dangerous folly. Why then, alas, do I put up that womanly defense, to say I have done no harm? What are these faces?
Enter Murderers.
Enter Murderers.
FIRST MURDERER. Where is your husband?
FIRST MURDERER. Where is your husband?
LADY MACDUFF. I hope, in no place so unsanctified Where such as thou mayst find him.
LADY MACDUFF. I hope in no place so unholy that such as you might find him.
FIRST MURDERER. He’s a traitor.
FIRST MURDERER. He's a traitor.
SON. Thou liest, thou shag-ear’d villain!
SON. You're lying, you shaggy-haired villain!
FIRST MURDERER. What, you egg!
FIRST MURDERER. What, you egg!
[_Stabbing him._]
[Stabbing him.]
Young fry of treachery!
You young spawn of treachery!
SON. He has kill’d me, mother: Run away, I pray you!
SON. He has killed me, mother: run away, I beg you!
[_Dies. Exit Lady Macduff, crying “Murder!” and pursued by the Murderers._]
[Dies. Exit Lady Macduff, crying "Murder!" and pursued by the Murderers.]
SCENE III. England. Before the King’s Palace.
SCENE III. England. Before the King's palace.
Enter Malcolm and Macduff.
Enter Malcolm and Macduff.
MALCOLM. Let us seek out some desolate shade and there Weep our sad bosoms empty.
MALCOLM. Let us find some desolate shade and there weep our sad hearts empty.
MACDUFF. Let us rather Hold fast the mortal sword, and, like good men, Bestride our down-fall’n birthdom. Each new morn New widows howl, new orphans cry; new sorrows Strike heaven on the face, that it resounds As if it felt with Scotland, and yell’d out Like syllable of dolour.
MACDUFF. Let us rather grip the deadly sword and, like good men, stand astride our fallen homeland. Each new morning new widows howl, new orphans cry; new sorrows strike heaven in the face, so that it echoes back as if it shared Scotland's pain and cried out the same note of grief.
MALCOLM. What I believe, I’ll wail; What know, believe; and what I can redress, As I shall find the time to friend, I will. What you have spoke, it may be so, perchance. This tyrant, whose sole name blisters our tongues, Was once thought honest: you have loved him well; He hath not touch’d you yet. I am young; but something You may deserve of him through me; and wisdom To offer up a weak, poor, innocent lamb To appease an angry god.
MALCOLM. What I believe, I'll mourn; what I know, I'll believe; and what I can put right, when I find a fitting time, I will. What you have said may perhaps be true. This tyrant, whose mere name blisters our tongues, was once thought honest: you loved him well; he hasn't harmed you yet. I am young; but you might earn something from him by betraying me; and it would be wisdom to offer up a weak, poor, innocent lamb to appease an angry god.
MACDUFF. I am not treacherous.
MACDUFF. I am not treacherous.
MALCOLM. But Macbeth is. A good and virtuous nature may recoil In an imperial charge. But I shall crave your pardon. That which you are, my thoughts cannot transpose. Angels are bright still, though the brightest fell: Though all things foul would wear the brows of grace, Yet grace must still look so.
MALCOLM. But Macbeth is. A good and virtuous nature may give way under a royal command. But I must beg your pardon; my thoughts cannot change what you truly are. Angels still shine bright, though the brightest of them fell. Though all foul things would take on the appearance of grace, yet grace must still look like itself.
MACDUFF. I have lost my hopes.
MACDUFF. I have lost my hopes.
MALCOLM. Perchance even there where I did find my doubts. Why in that rawness left you wife and child, Those precious motives, those strong knots of love, Without leave-taking?—I pray you, Let not my jealousies be your dishonours, But mine own safeties. You may be rightly just, Whatever I shall think.
MALCOLM. Perhaps in the very same place where I found my doubts. Why did you leave your wife and child so abruptly, those precious treasures, those strong bonds of love, without even saying goodbye? I pray you, don't let my suspicions be a dishonor to you, but rather my own safeguards. You may be truly honest, whatever I may think.
MACDUFF. Bleed, bleed, poor country! Great tyranny, lay thou thy basis sure, For goodness dare not check thee! wear thou thy wrongs; The title is affeer’d.—Fare thee well, lord: I would not be the villain that thou think’st For the whole space that’s in the tyrant’s grasp And the rich East to boot.
MACDUFF. Bleed, bleed, poor country! Great tyranny, lay your foundation firm, for goodness dares not check you! Wear your ill-gotten titles; your claim is now confirmed. Farewell, lord: I would not be the villain you think me for all the land in the tyrant's grasp, and the rich East as well.
MALCOLM. Be not offended: I speak not as in absolute fear of you. I think our country sinks beneath the yoke; It weeps, it bleeds; and each new day a gash Is added to her wounds. I think, withal, There would be hands uplifted in my right; And here, from gracious England, have I offer Of goodly thousands: but, for all this, When I shall tread upon the tyrant’s head, Or wear it on my sword, yet my poor country Shall have more vices than it had before, More suffer, and more sundry ways than ever, By him that shall succeed.
MALCOLM. Don't be offended: I don't speak out of absolute distrust of you. I think our country sinks beneath the yoke; it weeps, it bleeds; and each new day another gash is added to her wounds. I think, too, that there would be hands raised in my cause; and here, from gracious England, I have an offer of many thousands of soldiers. But for all this, when I shall trample the tyrant's head, or wear it on my sword, my poor country will have more vices than before, will suffer more, and in more varied ways than ever, under the one who succeeds him.
MACDUFF. What should he be?
MACDUFF. Who would that be?
MALCOLM. It is myself I mean; in whom I know All the particulars of vice so grafted That, when they shall be open’d, black Macbeth Will seem as pure as snow; and the poor state Esteem him as a lamb, being compar’d With my confineless harms.
MALCOLM. I mean myself; in whom I know every kind of vice is so ingrained that, when they are laid open, black Macbeth will seem as pure as snow; and the poor state will think him a lamb, compared to my boundless harms.
MACDUFF. Not in the legions Of horrid hell can come a devil more damn’d In evils to top Macbeth.
MACDUFF. Not in all the legions of horrid hell can there come a devil more damned in evils to outdo Macbeth.
MALCOLM. I grant him bloody, Luxurious, avaricious, false, deceitful, Sudden, malicious, smacking of every sin That has a name: but there’s no bottom, none, In my voluptuousness: your wives, your daughters, Your matrons, and your maids, could not fill up The cistern of my lust; and my desire All continent impediments would o’erbear, That did oppose my will: better Macbeth Than such an one to reign.
MALCOLM. I grant he is bloody, lustful, greedy, false, deceitful, rash, malicious, tasting of every sin that has a name. But there's no limit, none, to my lechery: your wives, your daughters, your matrons, and your maids could not fill up the cistern of my lust; and my desire would overpower all restraints that opposed my will. Better Macbeth than such a one to reign.
MACDUFF. Boundless intemperance In nature is a tyranny; it hath been Th’ untimely emptying of the happy throne, And fall of many kings. But fear not yet To take upon you what is yours: you may Convey your pleasures in a spacious plenty, And yet seem cold—the time you may so hoodwink. We have willing dames enough; there cannot be That vulture in you, to devour so many As will to greatness dedicate themselves, Finding it so inclin’d.
MACDUFF. Boundless lack of self-control in a man's nature is a tyranny; it has been the untimely emptying of many a happy throne, and the fall of many kings. But don't be afraid to take up what is yours: you may indulge your pleasures in vast abundance and still seem chaste; you can so deceive the world. We have plenty of willing women; there cannot be so great a vulture in you as to devour all who would offer themselves to greatness, finding it so inclined.
MALCOLM. With this there grows In my most ill-compos’d affection such A staunchless avarice, that, were I king, I should cut off the nobles for their lands; Desire his jewels, and this other’s house: And my more-having would be as a sauce To make me hunger more; that I should forge Quarrels unjust against the good and loyal, Destroying them for wealth.
MALCOLM. Along with this there grows in my thoroughly corrupt nature such an insatiable greed that, were I king, I would cut off the nobles for their lands; I'd covet this man's jewels and that man's house: and the more I had, the more it would work like a sauce to make me hungrier, so that I'd invent unjust quarrels against the good and loyal, destroying them for wealth.
MACDUFF. This avarice Sticks deeper; grows with more pernicious root Than summer-seeming lust; and it hath been The sword of our slain kings: yet do not fear; Scotland hath foisons to fill up your will, Of your mere own. All these are portable, With other graces weigh’d.
MACDUFF. This greed strikes deeper; it takes a more harmful root than lust, which passes with youth; and it has been the sword that slew our kings. Yet do not fear; Scotland has plenty to satisfy your desire out of what is rightly yours alone. All these faults are bearable, when weighed against other virtues.
MALCOLM. But I have none: the king-becoming graces, As justice, verity, temp’rance, stableness, Bounty, perseverance, mercy, lowliness, Devotion, patience, courage, fortitude, I have no relish of them; but abound In the division of each several crime, Acting it many ways. Nay, had I power, I should Pour the sweet milk of concord into hell, Uproar the universal peace, confound All unity on earth.
MALCOLM. But I have none of those. The graces that befit a king, such as justice, truth, temperance, stability, generosity, perseverance, mercy, humility, devotion, patience, courage, fortitude, I have no taste for any of them; but I abound in the variety of every crime, committing each many ways. No, if I had the power, I would pour the sweet milk of harmony into hell, shatter the world's peace, and destroy all unity on earth.
MACDUFF. O Scotland, Scotland!
MACDUFF. O Scotland, Scotland!
MALCOLM. If such a one be fit to govern, speak: I am as I have spoken.
MALCOLM. If such a man is fit to govern, say so: I am as I have described myself.
MACDUFF. Fit to govern? No, not to live.—O nation miserable, With an untitled tyrant bloody-scepter’d, When shalt thou see thy wholesome days again, Since that the truest issue of thy throne By his own interdiction stands accus’d, And does blaspheme his breed? Thy royal father Was a most sainted king. The queen that bore thee, Oft’ner upon her knees than on her feet, Died every day she lived. Fare thee well! These evils thou repeat’st upon thyself Have banish’d me from Scotland.—O my breast, Thy hope ends here!
MACDUFF. Fit to govern? No, not fit to live. O miserable nation, ruled by an illegitimate tyrant with a bloody scepter, when will you see your healthy days again, since the truest heir to your throne stands self-accused by his own confession and blasphemes his own noble lineage? Your royal father was a most saintly king. The queen who bore you was more often on her knees than on her feet, and died to the world every day she lived. Farewell! These evils you charge upon yourself have banished me from Scotland. O my heart, your hope ends here!
MALCOLM. Macduff, this noble passion, Child of integrity, hath from my soul Wiped the black scruples, reconcil’d my thoughts To thy good truth and honour. Devilish Macbeth By many of these trains hath sought to win me Into his power, and modest wisdom plucks me From over-credulous haste: but God above Deal between thee and me! for even now I put myself to thy direction, and Unspeak mine own detraction; here abjure The taints and blames I laid upon myself, For strangers to my nature. I am yet Unknown to woman; never was forsworn; Scarcely have coveted what was mine own; At no time broke my faith; would not betray The devil to his fellow; and delight No less in truth than life: my first false speaking Was this upon myself. What I am truly, Is thine and my poor country’s to command: Whither, indeed, before thy here-approach, Old Siward, with ten thousand warlike men, Already at a point, was setting forth. Now we’ll together, and the chance of goodness Be like our warranted quarrel. Why are you silent?
MALCOLM. Macduff, this noble passion, born of your integrity, has wiped the dark doubts from my soul and reconciled my thoughts to your goodness and honor. Devilish Macbeth has tried by many such tricks to lure me into his power, and prudent wisdom holds me back from over-hasty trust. But may God above judge between you and me! For even now I put myself under your direction, and take back my slanders against myself; here I renounce the faults and blames I laid upon myself, as things foreign to my nature. I have never yet known a woman; I've never broken an oath; I've scarcely coveted even what was my own; at no time have I broken faith; I would not betray even the Devil to a fellow devil; and I delight no less in truth than in life. My first lie in my whole life was this one, told against myself. What I truly am is yours and my poor country's to command. In fact, before your arrival here, old Siward, with ten thousand warlike men, all ready to march, was already setting out. Now we'll go together, and may our chance of success be as sure as the justice of our cause. Why are you silent?
MACDUFF. Such welcome and unwelcome things at once ’Tis hard to reconcile.
MACDUFF. Such welcome and unwelcome things at once are hard to reconcile.
Enter a Doctor.
Enter a Doctor.
MALCOLM. Well; more anon.—Comes the King forth, I pray you?
MALCOLM. Well; more of this soon. Does the King come out, I pray you?
DOCTOR. Ay, sir. There are a crew of wretched souls That stay his cure: their malady convinces The great assay of art; but at his touch, Such sanctity hath heaven given his hand, They presently amend.
DOCTOR. Yes, sir. There is a crowd of wretched souls waiting for his cure. Their disease defeats the utmost efforts of medicine; but at his touch, such holiness has heaven given his hand, they immediately recover.
MALCOLM. I thank you, doctor.
MALCOLM. I thank you, doctor.
[_Exit Doctor._]
[Exit Doctor.]
MACDUFF. What’s the disease he means?
MACDUFF. What's the disease he means?
MALCOLM. ’Tis call’d the evil: A most miraculous work in this good king; Which often, since my here-remain in England, I have seen him do. How he solicits heaven, Himself best knows, but strangely-visited people, All swoln and ulcerous, pitiful to the eye, The mere despair of surgery, he cures; Hanging a golden stamp about their necks, Put on with holy prayers: and ’tis spoken, To the succeeding royalty he leaves The healing benediction. With this strange virtue, He hath a heavenly gift of prophecy; And sundry blessings hang about his throne, That speak him full of grace.
MALCOLM. It's called the King's Evil: a most miraculous work in this good king, which I have often seen him do since my stay here in England. How he petitions heaven, he alone knows best; but people strangely afflicted, all swollen and ulcerous, pitiful to look at, given up as hopeless by surgery, he cures, hanging a golden coin about their necks with holy prayers. And it is said that he passes on to the kings who succeed him this healing blessing. Along with this strange power, he has a heavenly gift of prophecy; and various blessings hang about his throne, that show him full of grace.
Enter Ross.
Enter Ross.
MACDUFF. See, who comes here?
MACDUFF. See, who comes here?
MALCOLM. My countryman; but yet I know him not.
MALCOLM. A fellow countryman; but I don't recognize him yet.
MACDUFF. My ever-gentle cousin, welcome hither.
MACDUFF. My ever-gentle cousin, welcome here.
MALCOLM. I know him now. Good God, betimes remove The means that makes us strangers!
MALCOLM. I know him now. Good God, quickly remove the causes that make us strangers to each other!
ROSS. Sir, amen.
ROSS. Sir, amen.
MACDUFF. Stands Scotland where it did?
MACDUFF. Is Scotland still where it was?
ROSS. Alas, poor country, Almost afraid to know itself! It cannot Be call’d our mother, but our grave, where nothing, But who knows nothing, is once seen to smile; Where sighs, and groans, and shrieks, that rent the air, Are made, not mark’d; where violent sorrow seems A modern ecstasy. The dead man’s knell Is there scarce ask’d for who; and good men’s lives Expire before the flowers in their caps, Dying or ere they sicken.
ROSS. Alas, poor country, almost afraid to recognize itself! It can no longer be called our mother, but our grave; where nobody but those who know nothing is ever seen to smile; where sighs and groans and shrieks that tear the air are made but not even noticed; where violent grief seems an everyday emotion. The dead man's funeral bell rings, and hardly anyone asks who it's for; and good men's lives run out before the flowers in their caps wither, dying before they even fall sick.
MACDUFF. O, relation Too nice, and yet too true!
MACDUFF. Oh, an account too precise, and yet too true!
MALCOLM. What’s the newest grief?
MALCOLM. What's the newest grief?
ROSS. That of an hour’s age doth hiss the speaker; Each minute teems a new one.
ROSS. Any grief an hour old makes the teller sound out of date; each minute breeds a new one.
MACDUFF. How does my wife?
MACDUFF. How is my wife?
ROSS. Why, well.
ROSS. Why, well.
MACDUFF. And all my children?
MACDUFF. And all my children?
ROSS. Well too.
ROSS. Well too.
MACDUFF. The tyrant has not batter’d at their peace?
MACDUFF. The tyrant hasn't attacked their peace?
ROSS. No; they were well at peace when I did leave ’em.
ROSS. No; they were at peace when I left them.
MACDUFF. Be not a niggard of your speech: how goes’t?
MACDUFF. Don't be stingy with your words: how do things go?
ROSS. When I came hither to transport the tidings, Which I have heavily borne, there ran a rumour Of many worthy fellows that were out; Which was to my belief witness’d the rather, For that I saw the tyrant’s power afoot. Now is the time of help. Your eye in Scotland Would create soldiers, make our women fight, To doff their dire distresses.
ROSS. When I came here to carry the news, which I have borne heavily, there was a rumor of many worthy men who had taken up arms; which I was the readier to believe because I saw the tyrant's army on the march. Now is the time for help. Your presence in Scotland would create soldiers, would make even our women fight, to cast off their dreadful sufferings.
MALCOLM. Be’t their comfort We are coming thither. Gracious England hath Lent us good Siward and ten thousand men; An older and a better soldier none That Christendom gives out.
MALCOLM. Let it be their comfort that we are coming there. Gracious England has lent us good Siward and ten thousand men; there is no older or better soldier in all of Christendom.
ROSS. Would I could answer This comfort with the like! But I have words That would be howl’d out in the desert air, Where hearing should not latch them.
ROSS. I wish I could answer this comfort with the like! But I have words that should be howled out in the empty desert, where no ear could catch them.
MACDUFF. What concern they? The general cause? or is it a fee-grief Due to some single breast?
MACDUFF. What do they concern? The general cause? Or is it a private grief belonging to a single breast?
ROSS. No mind that’s honest But in it shares some woe, though the main part Pertains to you alone.
ROSS. No honest mind but shares some of the woe, though the main part of it belongs to you alone.
MACDUFF. If it be mine, Keep it not from me, quickly let me have it.
MACDUFF. If it is mine, don't keep it from me; let me have it quickly.
ROSS. Let not your ears despise my tongue for ever, Which shall possess them with the heaviest sound That ever yet they heard.
ROSS. Don't let your ears forever hate my tongue, which will fill them with the heaviest sound they have ever yet heard.
MACDUFF. Humh! I guess at it.
MACDUFF. Hmm! I can guess at it.
ROSS. Your castle is surpris’d; your wife and babes Savagely slaughter’d. To relate the manner Were, on the quarry of these murder’d deer, To add the death of you.
ROSS. Your castle was attacked by surprise; your wife and children savagely slaughtered. To tell you the manner of it would be, on top of the heap of these murdered deer, to add your own death.
MALCOLM. Merciful heaven!— What, man! ne’er pull your hat upon your brows. Give sorrow words. The grief that does not speak Whispers the o’er-fraught heart, and bids it break.
MALCOLM. Merciful heaven! Come, man! Don't pull your hat down over your brows. Give your sorrow words. The grief that doesn't speak whispers to the overburdened heart and tells it to break.
MACDUFF. My children too?
MACDUFF. My children too?
ROSS. Wife, children, servants, all That could be found.
ROSS. Wife, children, servants, all that could be found.
MACDUFF. And I must be from thence! My wife kill’d too?
MACDUFF. And I had to be away from there! My wife killed too?
ROSS. I have said.
ROSS. I have said it.
MALCOLM. Be comforted: Let’s make us med’cines of our great revenge, To cure this deadly grief.
MALCOLM. Be comforted: let's make medicine of our great revenge to cure this deadly grief.
MACDUFF. He has no children.—All my pretty ones? Did you say all?—O hell-kite!—All? What, all my pretty chickens and their dam At one fell swoop?
MACDUFF. He has no children. All my pretty ones? Did you say all? O hell-kite! All? What, all my pretty chickens and their mother in one fell swoop?
MALCOLM. Dispute it like a man.
MALCOLM. Fight it like a man.
MACDUFF. I shall do so; But I must also feel it as a man: I cannot but remember such things were, That were most precious to me.—Did heaven look on, And would not take their part? Sinful Macduff, They were all struck for thee! Naught that I am, Not for their own demerits, but for mine, Fell slaughter on their souls: heaven rest them now!
MACDUFF. I shall do so; but I must also feel it like a man: I cannot help remembering that such things existed, and were most precious to me. Did heaven look on and refuse to take their part? Sinful Macduff, they were all struck down for your sake! Worthless as I am, not for their own faults but for mine, murder fell upon their souls: may heaven give them rest now!
MALCOLM. Be this the whetstone of your sword. Let grief Convert to anger; blunt not the heart, enrage it.
MALCOLM. Let this be the whetstone of your sword. Turn your grief to anger; don't blunt your heart, but enrage it.
MACDUFF. O, I could play the woman with mine eyes, And braggart with my tongue!—But, gentle heavens, Cut short all intermission; front to front, Bring thou this fiend of Scotland and myself; Within my sword’s length set him; if he ’scape, Heaven forgive him too!
MACDUFF. Oh, I could play the woman with my eyes, and the braggart with my tongue! But, gentle heavens, cut short all delay; bring this fiend of Scotland and me face to face; set him within my sword's reach; and if he escapes, then heaven forgive him too!
MALCOLM. This tune goes manly. Come, go we to the King. Our power is ready; Our lack is nothing but our leave. Macbeth Is ripe for shaking, and the powers above Put on their instruments. Receive what cheer you may; The night is long that never finds the day.
MALCOLM. This talk sounds manly. Come, let's go to the King. Our army is ready; all we lack is to take our leave. Macbeth is ripe for the shaking, and the powers above are putting on their armor. Take what cheer you can: the night is long that never finds the day.
[_Exeunt._]
[Exeunt.]
7 phrases carry a tap‑to‑explain ⓘ in Original & Side‑by‑Side. Select any line to save it as a flashcard.
Text: Project Gutenberg (public domain). This work is in the public domain — William Shakespeare’s original text, with Project Gutenberg license boilerplate removed.